Дейзи тупо уставилась на браслет. Казалось, его блеск смеется над ее мечтами. Секс… Неужели только это в их отношениях имело для Сета значение?
Она неловко закрыла футляр и встала.
— Возьмите вашу премию, — бесцветным голосом произнесла девушка. — Мне от Сета нужны только те деньги, о которых мы договорились, и я уйду. — Она бросила футляр Астре на колени и вышла.
Ее трясло. Не в состоянии сразу вернуться в дом, она отыскала деревянную скамейку в густых тропических зарослях и плюхнулась на нее. Здесь все было точно так же, как в день ее приезда в Катласс-Кей.
Птицы восхитительно пели где-то в ветвях деревьев; море, синее и сверкающее, уходило за горизонт. Солнце светило, пробиваясь лучами сквозь густейшие зеленые заросли. Гибискус по-прежнему пышно цвел; плющ обвивал веранды домиков. Но для Дейзи теперь весь окружающий мир стал черно-белым. Красочность и яркость тропической природы превратились в унылую однотонность, единственным оставшимся чувством была острая боль, режущая ее изнутри.
Какой же она была дурой! Влюбленной, слепой, безмозглой дурой! Она позволила себе безнадежно влюбиться в него, а он все это время видел в ней лишь вещь, которую купил. Неожиданно все, что говорил и делал Сет, приобрело совершенно иной смысл, и Дейзи с ужасающей ясностью увидела, кем была. Она сама поставила себя в унизительное положение, и если Сет смотрел на нее только как на вещь, которую можно использовать и выбросить, то в этом целиком ее вина.
От отчаяния Дейзи не могла даже плакать. Она просидела так, судорожно сжимая деревянное сиденье скамейки, пока не стемнело. На ее лице отражалось такое опустошение, что человек, косивший траву недалеко от ее скамейки, даже не мог решиться заговорить с ней.
— Мисс Дейзи? — наконец мягко спросил он. — Мисс Дейзи, с вами все в порядке?
— Да, — уныло ответила она. — В порядке.
— Я Уинстон. Можно вас на пару слов?
С неимоверным усилием Дейзи заставила себя собраться.
— Конечно, — она подвинулась, чтобы дать место Уинстону, — садитесь.
Он сел, снова бросив обеспокоенный взгляд на ее бледное лицо.
— Я хотел узнать, что делать дальше, — начал он объяснять. — Весь день ждал, чтобы поговорить с боссом, но он заперся в своем кабинете и велел его не беспокоить. Я хотел выяснить, что дальше делать с тем парнем, которого он попросил для вас найти.
— Том? — с трудом выдавила Дейзи. — Вы нашли Тома?
— Мы разыскали его четыре дня назад, — ответил Уинстон. — Я приглядывал за ним, как велел босс, но теперь парень где-то взял лодку и собирается уезжать. Он не сказал, куда едет, и я не знаю, надо ли его задерживать.
Смысл его слов медленно дошел до сознания Дейзи.
— Вы нашли Тома четыре дня назад? — переспросила она. — Почему же вы нам не сказали?
— Я сказал, — удивленно ответил Уинстон. — Я сообщил боссу, а он велел проследить, чтобы парень не уехал.
— То есть Сет уже четыре дня знал, где Том?
— А он вам не сказал?
— Нет, — прорычала Дейзи. — Не сказал.
Жгучая ярость захлестнула ее. Как посмел Сет скрывать от нее информацию о Томе? Парень уже три дня мог бы находиться рядом с больным отцом, если бы не Сет Каррингтон!
Она, грозно сверкая глазами, поднялась со скамьи.
— Где Том сейчас?
— На Сент-Люсии.
— Вы отвезете меня туда завтра утром?
Уинстон нерешительно произнес:
— Мне нужно обсудить это с боссом!
— Я сама поговорю с Сетом, — твердо сказала Дейзи. — Думаю, он будет рад избавиться от меня!
Дверь в кабинет Сета была еще закрыта, когда Дейзи решительным шагом вошла в дом. Уже собравшись постучать, она вдруг передумала и опустила руку. Лучше сначала позвонить матери, чтобы Джим как можно скорее узнал хорошую новость. В спальне был телефон, которым она могла пользоваться. Едва ли Сет придет к ней в спальню, если Астра ожидает его в своем бунгало.
— Ты знаешь, где сейчас Том? — обрадованно воскликнула мать, когда Дейзи все ей рассказала. — Дорогая, это чудесно! Как же тебе удалось его разыскать?
— Это длинная история, мама. Расскажу, когда вернусь. Я только хотела, чтобы ты узнала об этом.
— Я немедленно поеду и сообщу радостное известие Джиму, — сказала мать. Даже несмотря на такое огромное расстояние, Дейзи почувствовала облегчение в ее голосе. — Он, кажется, уже начал терять надежду, но теперь все изменится. Как ты думаешь, когда сможешь вернуться?
— Завтра утром я еду на остров Сент-Люсия и, как только встречусь с Томом, закажу билет на ближайший рейс. По крайней мере через пару дней мы приедем.
В голосе Эллен появилось сомнение:
— А если Том тебя не послушает?
— Послушает, — уверенно ответила Дейзи.
Неожиданный хлопок двери ее комнаты заставил сердце Дейзи испуганно подпрыгнуть. Девушка обернулась. Сет стоял на пороге. Их взгляды встретились, словно столкнулись, и Дейзи показалось, что сейчас в воздух полетят искры.
— Мне надо идти, — сказала она в трубку, не отводя от Сета глаз. — Я сообщу тебе, когда мы приедем.
Она осторожно положила трубку.
— Что все это значит? — с яростью спросил Сет.
Дейзи подошла к шкафу и достала чемодан.
— Я еду домой.
— Что значит «еду — домой»?
— То и значит, — огрызнулась она, искренне радуясь, что гнев по-прежнему поддерживает ее. — Завтра я уезжаю отсюда с Уинстоном.
— Ты никуда не уезжаешь, — резко заявил Сет. — Если ты не забыла, у нас договор.
— Я не забыла. — Дейзи сильно побледнела, но, так как стояла к Сету спиной, он ничего не заметил. — Я выполнила свою часть договора, а теперь хочу получить деньги и уехать.