Случай или судьба? - Страница 37


К оглавлению

37

Только мысль о Томе заставила ее встать и одеться. Ей необходимо связаться с Томом. Повторяя эти слова как заклинание, Дейзи надела солнечные очки, чтобы скрыть покрасневшие глаза, и вышла в коридор. Раз уж Уинстон никуда ее не повезет, может быть, он хотя бы передаст Тому записку?

В гостиной никого не было, одна лишь Грейс убирала последствия вчерашней вечеринки. Экономка тревожно посмотрела на Дейзи.

— Вы ужасно выглядите, — с беспокойством сказала она. — Все в порядке?

— У меня… была мигрень, — выдавила Дейзи. — Грейс, вы не дадите мне лист бумаги, пожалуйста? Мне нужно передать с Уинстоном записку.

— Уинстон уехал, — удивленно сказала Грейс, и Дейзи упала на стул.

— У…уехал?

— Около часа назад. — Грейс подошла поближе. — С вами действительно все в порядке?

Дейзи прижала руку ко лбу. Надо было догадаться! Только Уинстон мог помочь ей связаться с Томом, и Сет это знал. Конечно, он нарочно отослал его. Разочарование и ярость добавились к ее отчаянию. Дейзи с трудом встала на подгибающиеся ноги.

— Я пойду лягу, — сказала она, чувствуя острую необходимость побыть одной. — Если кто-нибудь спросит меня, скажите, что я неважно себя чувствую, хорошо?

Утро она провела, лихорадочно обдумывая свои возможности. Когда Сет решительно стукнул и ее дверь и вошел, не дожидаясь ответа, Дейзи даже не взглянула на него.

— Ты не будешь сидеть взаперти весь день. — Его голос напоминал рычание. — Я прекрасно знаю, что ты не больна. Можешь сказать всем, что у тебя болела голова, но немедленно выйдешь к столу.

— Я не хочу есть, — спокойно произнесла Дейзи.

— Хочешь или не хочешь, меня не волнует, сейчас ты пойдешь к гостям, и если хотя бы заикнешься, что у нас с тобой не все прекрасно, то немедленно окажешься на ближайшем острове без денег, без паспорта и уж точно без малейшей возможности разыскать своего драгоценного Тома!

У Дейзи не оставалось другого выбора. Пробормотав что-то о мигрени, она села за стол и принялась возить по тарелке кашу, пока все остальные, подхватив тему мигрени, стали рассказывать о донимавшем их этом недуге. Сет не принимал участия в разговоре. Он казался почти прежним, только губы его были плотно сжаты, да на шее пульсировала жилка.

Обед почти закончился, когда с причала послышался какой-то шум. Поглощенная своей болью и яростью, Дейзи не обратила на это внимания, но через пару минут в столовую вошла Грейс и в нерешительности встала у входа.

— В чем дело, Грейс? — спросил Сет.

— Только что на молу появился какой-то молодой человек, — сказала Грейс. — Садовник увидел его и подошел сообщить, что это частное владение, но он отказывается уезжать. — Она замолчала, бросив взгляд на безучастно сидевшую за столом Дейзи. — Он говорит, что не уедет, пока не повидает мисс Дейзи.

Услышав это, девушка подняла голову.

— Он хочет увидеть меня?

— Так он сказал.

Отодвинув стул, Дейзи встала и вышла на веранду. На молу стоял коренастый светловолосый молодой человек, в упор глядя на преградившего ему путь садовника. Дейзи замерла и закрыла глаза. Не может быть… Когда она открыла их, он был все там же. Дейзи бегом бросилась к нему.

— Том! О, Том! Слава Богу, что ты приехал!

Глава десятая

— Том, я так рада тебя видеть! — Дейзи обнимала своего сводного брата и рыдала. — Я столько тебя искала!

— Ну, перестань, сестренка! — Том похлопал рыдающую Дейзи по спине, явно удивленный таким приемом. — Не надо плакать. Я здесь. — Тут он понял, что она ему говорит. — Что значит — ты меня искала? Это я тебя искал.

— Меня? — Подняв голову от его плеча, Дейзи удивленно посмотрела на брата. — Откуда ты узнал, что я здесь?

— Я прочитал нелепую статью о том, что ты влюблена в Сета Каррингтона, — ответил Том. — Ее перепечатала одна из местных газет, и я совершенно случайно ее увидел. Я не мог поверить, но твоя фотография… Это казалось совершенно невероятным… Ты и Сет Каррингтон! — Тревога отразилась на симпатичном лице Тома. — Надеюсь, Дейзи, ты понимаешь, что делаешь? Ты всегда была такой невинной, а у Сета Каррингтона небезупречная репутация. Я немало слышал о нем с тех пор, как работаю здесь. Мне кажется, это не тот человек, который тебе нужен. Когда я узнал, что вы собираетесь приехать сюда… решил, что непременно должен убедиться, что все в порядке. К счастью, ты оказалась недалеко, и мне по случаю удалось одолжить лодку. — Он кивнул головой в сторону старенького баркаса, стоявшего позади него у причала, и слегка смущенно продолжил: — И честно говоря, Дейзи, я хотел бы узнать об отце. Мы сильно поругались перед моим отъездом и оба наговорили лишнего. Я хотел связаться с вами, но теперь ты сама скажешь мне, прощен я или нет. Ты же знаешь, каким непреклонным он может быть.

— Не таким, как ты думаешь, — чувствуя, что у нее на глаза наворачиваются слезы, проговорила Дейзи. — Он очень по тебе скучает. — И Дейзи рассказала о болезни его отца и о том, как он хочет снова его увидеть. — Том, прошу тебя, обещай мне вернуться домой как можно скорее. Ты очень нужен Джиму.

— Обещаю. — Том был так потрясен новостями, что Дейзи невольно обняла его, и они застыли в успокаивающих объятиях друг друга. — А как же ты, Дейзи? — чуть погодя спросил он. — Ты поедешь со мной?

Дейзи прикусила губу.

— Это зависит от Сета.

— Что это значит? — возмущенно спросил Том. — Ведь он не может остановить тебя, если ты хочешь уехать.

— Мне трудно объяснить, — нерешительно сказала Дейзи.

37